Cicero's Laelius de Amicitia

A Persian rendition of a treatise on friendship by the Roman statesman and author Marcus Tullius Cicero is to be published by Phoenix. The translation is done by Behnam Akbari.
IBNA: In an interview with IBNA, Akbari said he is intrinsically interested in the concept of friendship and said this was his drive translation of the book into Persian.

He explained that the book enjoys a very smooth flow of words which attracts readers to the text so much that they would not put the book down until its final page.

Akbari added that the treatise contains the philosophical views of booth Plato and Aristotle at the same time.

"So far many treatises by thinkers of the world have been released on the matter of friendship," he added.

Akbari went on to say that the treatise is arranged to look like a conversation, like the ones provided by Plato.

De Amicitia is written in a poetic manner and is mostly referred to as a fluent Latin sourcebook.

He stressed that even the English version of the book is very fluent for reader and that he had done his best to keep the flow of the words as smooth as possible in the Persian rendition as well.

Taxonomy upgrade extras: 
Subscribe to Comments for "Cicero's Laelius de Amicitia"